“
I have duly recieved two rolls of the work on language you propose to publish, and it is with regret, but with truth, I am
obliged to assure you that so unremitting are the duties of my office, the things which I am bound to do, that I scarcely
ever can command one moment to read any thing but official papers. piles of these are always lying till I can read and dispatch
them. not therefore to regard your publication, which you expressed a desire to commence, I was about returning the rolls
unread with my apology, when last night I accidently got an half hour which I could dispose of. I gave a cursory perusal to
your preliminary discourse, and ran over some of the phrases, yet not so as to be able to form a judgment of the merit of
the work. the proposition to teach a language by phrases is new
as a method;
altho, besides infants learning their native tongue, we have seen persons learn a foreign language in that way: and I have
observed they are less apt to run into barbarisms, as Je suis froid, for I am cold &c. than those who learn single words,
& put them together of themselves. I have observed that to understand modern Latin, you must understand the native language
of the writer & to find the meaning of a phrase must retranslate it into his language. that the genders in French must be
learnt by memory I am convined, since there are few rules where the exceptions are not as numerous as the words it embraces.
the position of the adjective before or after the substantive, when to use the active & when the reflective verb, which of
the auxiliaries etre, & avoir, is proper to each verb, are difficulties which your method may conquer: I am sure the common
one has not done it. your pupils will doubtless understand their subject the better for learning also the common principles
of grammar. for the higher, they must ascend into the highest regions of metaphysics. I can see by what you have done that
your work will be eminently useful, and ask permission to subscribe for half a dozen copies for the different members of my
family . . .
””
Dufief wrote his thanks three days later, on November 18: “J’ai été infiniment touché de votre lettre obligeante en me renvoyant mes papiers. Le vif désir de savoir votre opinion de
mon travail, m’a empêché de considérer que le Philosophe de
Monticello était changé en homme d’etat à Washington, & que les soins importans dont vous êtes chargé pouvaient enlever tous vos momens.
"Recevez donc Mes excuses pour vous avoir importuné.--Vos observations judicieuses au sujet du langage, prouvent combien cette
matiere abstraite vous est familière, & les remarques que vous faites sur quelquesunes des difficultés les plus délicates
de la langue Française, font voir aussi que vous avez honoré cette langue d’une attention profonde.
"Je vais passer l’hiver entier à m’efforcer de rendre tout mon ouvrage digne de l’approbation que vous avez accordée à la
partie qui vous en a été soumise . . .”
Ten months later, on September 12, 1803, Dufief sent the Prospectus: “Ci-joint est le Prospectus de l’ouvrage que vous avez si puissament encouragé par vos lettres flatteuses du 9 Janvier 1800
& 15 November 1803. J’ai taché, du mieux qu’il m’a été possible, de reconnaitre devant le Public, des obligationes que je
vous ai--J’eusse certainement soumis mon Prospectus a votre Jugement éclairé, avant de le livrer à l’impression, sans l’idée
que je devais respecter des soins importans dont vous êtes chargé, & que l’année passée j’avais peut-être abusé de votre bonté
pour moi, en vous dérobant quelquesuns des momens que vous consacriez à l’administration Publique, ou à vos Méditations particulieres.
Quoique je n’eusse sans doute pas besoin d’appuyer mon Prospectus d’aucune autre recommendation, après ce que vous avez eu
la bonté de dire de l’ouvrage, j’ai cru cependant qu’il me serait permis de publier aussi
l’opinion Du Dr Smith dont les talens & la libéralité en matière de science sont généralement reconnus. Mr. Girardin dont
les connaissances sur la science Grammaticale sont fort etendus, & qui est auteur d’un ouvrage sur l’histoire, qui lui fera
beaucoup d’honneur, ayant fort approuvé les principes d’après lesquels l’ouvrage a été composé, il m’est venu à l’idée que
sa recommanda-
”