Volume V : page 2
ac praecipue Mosis Solani & I. M. Gesneri. Tomus I. [-III.] Cujus priorem partem summo studio curavit & illustravic Tiberius Hemsterhusius. Ceteras inde partes ordinavit, notasque suas adjecit Ioannes Fredericus Reitzius. Amstelodami: sumptibus Jacobi Wetstenii. c i ɔ iɔ cc xliii . [1743.]
PA4230 .A2 1743
3 vol. 4to. 484, 480 and 864 leaves, each volume with a half-title, engraved frontispiece by P. Tanjé, engraved armorial bearings of Maria Theresa by Tanjé after I. F. D. B. at the head of the dedication, and one engraved plate with coins; titles printed in red and black, with the engraved device of Wetstenius on each title; a few woodcut diagrams; Greek and Latin text in parallel columns, with notes in double columns below; at the end of Vol. II is Appendix ad Tom. II. Declamatio D. Erasmi Roterodami, Luciani Tyrannicidae Respondens. In the titles of Vol. II and III the name of Tiberius Hemsterhusius is omitted.
Graesse IV, 278.
Ebert 12385.
Dibdin II, 193.
Original calf, not initialled by Jefferson. Small marginal notes in Vol. I and II, pages 31 and 802 respectively, could be by George Wythe, who bequeathed his library to Jefferson.
Tiberius Hemsterhuys, 1685-1766, undertook an edition of the works of Lucian in 1720. “Ten years later the printing began; in the next six years, the editor had only translated and expounded a sixth part of the text, and had thus filled 525 quarto pages. As the publisher desired to see the work finished within the limits of his own life-time, he entrusted its completion to J. F. Reitz, a schoolmaster at Utrecht, who in five years completed the remaining five-sixths of the work.”--Sandys. Dibdin describes this edition as being not only the most beautiful but the most accurate and complete that has ever been printed.
[4617]
J. 3
Lucien. de la traduction de D’Ablancourt. 2. vols. 12 mo.
1815 Catalogue, page 153, no. 2, as above.
LUCIANUS.
Lucien de la Traduction de N. Perrot, S r. d’Ablancourt. Divisé en deux parties. Quatriéme edition, nouvélement reveüe & corrigée. A Amsterdam: chez Jean de Ravestein, cIɔ Iɔ c lxiv. [1664.]
PA4232 .F8 P4 1664
2 vol. Sm. 8vo. 224 and 236 leaves, engraved title-frontispiece in the first part; the seconde partie is so indicated on the title-page; printer’s woodcut device on both printed titles.
This edition not in Quérard. See Quérard VII, 73.
Graesse IV, 282.
Bound (for Jefferson?) in calf, gilt backs, marbled endpapers, initialled by him at sig. I and T in the first part (only), pencil notes by him throughout. The Library of Congress 1815 bookplate in both volumes.
Nicolas Perrot d’Ablancourt, 1606-1664, French author and translator. The first edition of his translation of the works of Lucien appeared in 1654, and was frequently reprinted. The translation was so free, that it was described by his contemporaries as being strictly only “une imitation libre, et un nouvel ouvrage de sa façon.”
[4618]
J. 4
Not in the Manuscript Catalogue.
1815 Catalogue, page 153, no. 28, Mythologie Dramatique de Lucien, Gr. Fr. par Gail, 4to.
LUCIANUS.
Mythologie Dramatique de Lucien, traduite en Français, et accompagnée du texte Grec et d’une version Latine; par le C. Gail, professeur de littérature Grecque au Collège de France. A Paris: chez l’auteur au Collège de France. L’an VI. ( 1798.) [De l’Imprimerie de Baudelot et Eberhart, à Paris.]
PA4232 .F84 1798
Volume V : page 2
back to top