Volume IV : page 443
25
Amori pastorali di Dafni e Cloe del Longo. volgarizzati dal Gozzi. 8 vo.
1815 Catalogue, page 137, no. 44, as above.
LONGUS.
Gli Amori Pastorali di Dafni e Cloe libri quattro descritti da Longo Greco. Ora per la prima volta volgarizzati da Gasparo Gozzi. Venezia, 1766.
First Edition of this translation. 8vo. A copy was not available for examination.
Graesse IV, 256.
Ebert 12239.
Entered by Jefferson without price in his undated manuscript catalogue.
Conte Gasparo Gozzi, 1713-1786, Italian author. According to Graesse, in this translation “tous les passages libres ont été omis.”
[4329]
26
Hau Kiou Choaan. or the Pleasing history. 4. v. 12 mo.
1815 Catalogue, page 138, no. 26, as above, but reading Choan.
Hau Kiou Choaan or The Pleasing History. A Translation from the Chinese Language. To which are added, I. The Argument or Story of a Chinese Play, II. A Collection of Chinese Proverbs, and III. Fragments of Chinese Poetry. In Four Volumes. With Notes . . . Vol. I [-IV]. London: Printed for R. and J. Dodsley, mdcclxi . [1761.]
PL2997 .H3 E5 1761
First Edition of this translation, 4 vol. sm. 8vo. 134, 148, 138 and 138 leaves, folded engraved frontispiece in each volume, and a leaf with errata list and several pages of Additions and Corrections at the end of each volume; Volume I contains, at the end of the Preface, A List of books from whence the following Notes are extracted: and of the several editions there referred to, 3 pages; at the end of Volume III is A Collection of Chinese Proverbs and Apothegms, with half-title; in Volume IV Hau Kiou Choaan ends on page 168, sig. M 4 verso, and is followed by The Argument or Story of a Chinese Play acted at Canton, in the Year m.dcc.xix, and Fragments of Chinese Poetry: with a Dissertation, each with a half-title.
Lowndes I, 438.
Cambridge Bibl. of Eng. Lit. II, 552 (under Children’s Books).
Not in Block.
Jefferson ordered his copy, no. 12662 in Lackington’s last catalogue, in a letter to Lackington, dated from Paris September 9, 1789; the price was five shillings and six-pence. It is entered without price by him in his undated manuscript catalogue.
Thomas Percy, 1729-1811, the editor of Percy’s Reliques , made the translation of this Chinese novel from a Portuguese manuscript. The work is an abridgment of one of the Ten Masterpieces of Chinese Fiction.
[4330]
27
Voiages d’Antenor en Grece et en Asie par Lantier. 3. v. 8 vo.
1815 Catalogue, page 139, no. 53, as above.
LANTIER, Etienne François de.
Voyages d’Antenor en Grèce et en Asie, avec des Notions sur l’Égypte: manuscrit Grec trouvé a Herculanum, traduit par E. F. Lantier. Cinquième Édition, revue et corrigée par l’Auteur. Avec cinq planches. Tome Premier [-Troisième]. A Paris: chez F. Buisson, Imprimeur-Libraire, An X ( 1802).
PQ1993 .L6 V7
Volume IV : page 443
back to top