“ am no author. I lost my Sketches of Maryland & so on Southerly & perhaps it is for the best--cou’d not you help me to them
in case of a Second Edition--Pardon the Thought--It is not Vanity that Inspires it, but a desire that this Second Edition
might be more usefull & more correct than the first.-- As I was Saying I am no author mais Seulement un Ecriveur, which my
Singular destiny has led from the
actual Cultivation of my Fields to be a Consul, & from Sketching what I saw & Felt, for a Friend, to be an author--I am but a Scribbler
after all, but if the Europeans can form a better Idea of the united States than before I am Satisfyed; for altho’ a French
Consul I am a Citisen of one of these states & a Considerable Freeholder--if you had Some Anecdotes to Communicate me I’d
willingly Inrich with them the Second reappearance of these 2 Vol: & shou’d Put your name to them--I have collected Materials
enough for a 3
d. Vol: which wd be really Instructif if it wd thought Proper
[
sic
--
Ed.
] by the connoisseurs . . .”
Michel Guillaume St. Jean de Crèvecoeur, 1735-1813, who usually wrote as Hector St. John, was born in Normandy. He travelled in various parts of North America before
settling on a farm near New York. The war compelled his return to France, but on its conclusion he returned to the United
States. His last voyage was to France, where he died in 1813. This book, addressed to the author’s friend William Seton, was
first published in London in 1782, and was reprinted in London and in the United States. The author himself translated his
work into French; see the next following entry.
[4018]
51
Cultivateur Americain. par S
t. Jean de Crevecoeur.
2. v.
8
vo.
1815 Catalogue, page 122, no. 182, as above.
[CRÈVECOEUR,
Michel Guillaume St. Jean de.]
Lettres d’un Cultivateur Américain, écrites a W. S. Ecuyer, depuis l’Année 1770, jusqu’à 1781. Traduites de l’
Anglois par * * *. Tome Premier. [-Second.]
A
Paris: Chez
Cuchet,
m. dcc. lxxxiv
. [1784.]
E163 .C84
First Edition of this translation. 2 vol. 8vo. 226 and 205 leaves, lists of errata in both volumes.
Barbier II, 1237 [J.-H. Saint John de Crevecoeur].
Quérard II, 338.
Sabin 17494.
Entered by Jefferson without price in his undated manuscript catalogue.
This translation was made by de Crèvecoeur himself, and, his original manuscript being lost, he rewrote the whole book, with
much additional matter. He sent the manuscript for publication to Pierre Louis Lacretelle, the elder, who prefixed to the
first volume two
Lettres servant d’Introduction addressed
au Rédacteur du Mercure de France, the first dated
4 Janvier 1783, the second
24 Janvier 1784. Crèvecoeur’s dedication to the Marquis de la Fayette is dated from
New-York, 24 Septembre 1781. This appears to be the first edition of the
French version, though Boucher de la Richarderie, in his description of the edition of 1787 (see the next entry) states that there
were two previous editions, the first in one volume, and the second in two volumes.
[4019]
52
Cultivateur Americain. par S
t. Jean de Crevecoeur.
3. v.
8
vo.
1815 Catalogue, page 122, no. 183, as above.
CRÈVECOEUR,
Michel Guillaume St. Jean de.
Lettres d’un Cultivateur Américain addressées à W
m. S . . . on Esq
r. depuis l’Année 1770 jusqu’en 1786. Par M. S
t. John de Creve Cœur, Traduites de l’
Anglois . . . Tome I. [-III.]
A
Paris: Chez
Cuchet,
1787.
E163 .C843
3 vol. 8vo. 256, 223 and 298 leaves, engraved title in each volume, engraved frontispiece and 2 plates by P. Martini after Cl. Bornot in volume I; engraved folded maps by Tardieu in volumes II and III, lists of errata in all volumes. In the copy collated in the Library of Congress, the Table for Volume
I is bound at the beginning of Volume III.