que la prouidence de Dieu à mises dans les Mers pour redresser les Mariniers en leur routte, sans lesquelles ils tomberoient
en de grands dangers, et la maniere de bien dresser Cartes marines auec leurs Ports, Rades, Isles, Sondes, & autre chose necessaire
à la Nauigation. Ensemble une Carte generalle de la description dudit pays faicte en son Meridien selon la declinaison de
la guide Aymant, & un Catechisme ou Instruction traduicte du
François au langage des peuples Sauuages de quelque contrée, auec ce qui s’est passé en ladite Nouuelle France en l’année 1631. A
Monseignevr le Cardinal Dvc de Richeliev. A
m. dc. xxxii
. Auec Priuilege du Roy. [1632.]
4to. 4 parts in 1 with separate signatures and pagination, 358 leaves in all, large folded engraved map, six engraved plates
in the text, 2 wood engravings. The first part ends on sig QQ
ij, page 308, the second part ends on sig. Qq
iij, page 310, after which leaf the map is inserted, followed by a
Table povr cognoistre les lievx remarqvables en ceste carte (4 leaves with sig. A). This is followed by the
Traitté de la Marine et dv devoir d’vn bon Marinier. Par le Sievr de Champlain, 27 leaves, sig. A-G, with half-title, 54 pages. Following the
Traitté are 10 leaves, sig. A-B
2, with the
Doctrine Chrestienne, dv R. P. Ledesme de la Compagnie de Iesvs. Traduicte en Langage Canadois, autre que celuy des Montagnars, pour la Conuersion des habitans
dudit pays. Par le R. P. Brebœuf de la mesme Compagnie;
and to the Lord’s Prayer:
L’Oraison Dominicale, tradvite en langage des Montagnars de Canada, par le R. P. Massé de la Compagnie de Iesvs. Variants of the imprint occur; of the three copies in the Library of Congress, one has the imprint of
Pierre Le Mvr, another of
Louis Sevestre, and the third of
Claude Collet. All three copies have the cancels in sig. D. It is not known
which imprint was in Jefferson’s copy.
Boucher de la Richarderie VI, 16.
Winsor IV, 132 (with particular mention of the Library of Congress Sevestre issue).
This edition not in Staton and Tremaine.
Pilling, page 79.
Jefferson bought a copy from
Froullé in Paris on April 17, 1789, price
5.19. A year previously, on March 23, 1788, he had ordered the same book from a catalogue sent by
Van Damme of Amsterdam, but Van Damme wrote on June 25, to explain that the catalogue was of books to be sold by public auction in September.
A long letter from Jefferson to Thomas Mann Randolph, dated from Philadelphia, April 19, 1798, has the following postscript:
. . . since writing the above, the Secretary of state has applied to me for the loan of Escarbot’s and Champlain’s travels
in N. America. Escarbot I know I have, & I believe Champlain also, but of this last I am not certain. will you be so good
as to search for & forward one or both from my library? you will see by the Catalogue whether I have Champlain or not. I have
an idea it is a 4
to. volume. the government want them for the settlement of their dispute with England as to the S
t. Croix river. let them be very well wrapped up, first in paper, then coarse linen, and directed ‘on public service’ to myself,
in my absence
to the Secretary of state, and sent by the Fredericksburg post under a particular charge to take care of them. from Fredericksburg
they will come in the stage & safe. if they come by the first return of post they will find me here. they are rendered the
more precious because the government has endeavored to have them procured in Europe & are assured on trial that they are not
to be had.
Samuel de Champlain, 1565-1635, French explorer, was the first governor of French Canada, and the founder of Quebec, organizing the first white
settlement there in 1608. This is the first complete edition of his voyages, and the first part contains reprints and abridgments
of his earlier printed voyages.
Diego de Ledesma, 1519-1575, Italian Jesuit, the author of the
Doctrine Chrestienne, was professor of theology in Rome.
Jean de Breboeuf, 1593-1649, French Jesuit, the translator, went to Canada in 1625, and was murdered by the Iroquois in 1649.
Énemond Massé, 1575-1646, French Jeseuit, who translated the Lord’s Prayer into
Montagnais, first visited Canada in 1611. He returned to France several times, but eventually died in Canada in 1646.